Tempelväktare av mässing (enligt kortregister och etikett). Troligen Aiyannar eller Muneeshwaran, vilka snarare är byväktare och familjegudar. Kan också vara Ellai saami eller Karuppan. Gemensamt för dessa gudar är att de är icke-brahminska, se även att figuren saknar den tråd brahminer bär över bröstet, poonool. Dessa gudar är mer temperamentsfulla än de brahminska, deras kapacitet för att verka förgörande är större. Oftast kräver de djuroffer med viss regelbundenhet. De flesta familjer som har dem som familjegudar (oftast ej Ellai saami som enbart är byväktare, ellai betyder gräns) konsumerar också kött. Uppdelningarna rymmer också aspekter av renhet och orenhet. Dessa gudar har ofta sina tempel i utkanten av en by/bostadsområde där de skyddar mot det okända utanför. Dock finns fler inom området eftersom bostadsområden till stor del expanderar, man installerar också nya längre bort av denna anledning. Man har oftast inte representationer av dessa gudar i hemmet pga av deras oberäknelighet, utan beger sig till de befintliga då en familjeritual ska anordnas. Ibland kan de också representeras i ens trädgård. (AL). Ratad - E India 1997.17.0073 Ratad - E India Templar guardian of brass (according to card register and label). Most likely Aiyannar or Muneeshwaran, who are rather village guardians and family gods. Can also be Ellai saami or Karuppan. Common to these deities is that they are non-brahminskas, see also that the figure lacks the thread brahminer carries over his chest, poonool. These deities are more temperamental than the Brahminskas, their capacity for acting is greater. Most often they require animal sacrifices with some regularity. Most families who have them as family gods (most often Ellai saami who is merely village guardian, ellai means border) also consume meat. The divisions also accommodate aspects of purity and impurity. These gods often have their temples on the edge of a village/residential area where they protect against the unknown outside. However, there are more people in the area because residential areas are largely expanding, one is also installing new ones further away for this reason. Most often, one does not have representations of these gods in the home pga of their incalculability, but goes to the existing ones when a family ritual is to be organized. Sometimes they can also be represented in one’s garden. (AL). Rated - E India 1997.17.0073
- Published in
- India
- Reference
- 1997.17.0073
- Rights URI
- http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/
- Source
- Europeana https://www.europeana.eu/en/item/91619/SMVK_EM_objekt_1061338