cover image: Recueil de portraits de sultans et grands personnages de l'Inde.

20.500.12592/kzhhzz

Recueil de portraits de sultans et grands personnages de l'Inde.

Numérisation effectuée à partir d'un document original. Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 144108. Peintures réalisées en Inde, Deccan, Golconde, fin du XVIIe siècle. Chronologie progressive des différents souverains moghols et gouverneurs de la province du Deccan. Les légendes pour chacun des portraits sont en persan, traduites en hollandais et en français.f. 1v : Akbarf. 2v : Jahângîr f. 3v : Shâh Jahân Ierf. 4v : Dârâ Shikohf. 5v : Shâh Shujâf. 6v : Aurangzêb, identifié comme Murâd Bâksh au Kupferstich-Kabinett de Dresde (Inv. Cat 110/5r) et au Rijksmuseum (RP-T-00-3186-7)f. 7v : Murâd Bâksh, identifié comme Shâh Shujâ au Rijksmuseum (RP-T-00-3186-9)f. 8v : Sultân Mahmûd f. 9v : Sultân Muhammad Azam Shâhf. 10v : Mîr Muhammad Sa'îdf. 11v : Mîr Muhammad Amîn Khânf. 12v : Sultân Mohammed Qutb, identifié comme Sultân Muhammad Quli Qutb Shâh au Rijskmuseum (RP-T-00-3186-20) et au British Museum (1974,0617,0.2.35)f. 13v : Sultân Abd-Ullâh Qutb-Shâhf. 14v : identifié comme Muhammad Sayyid Muzaffar au Rijksmuseum (RP-T-00-3186-28) et au British Museum (1974,0617,0.2.38)f. 15v : Nîknâm Khânf. 16v : Mîrzâ-Ahmedf. 17v : Mûsâ Khân Ghulâmf. 18v : Sultân Abûl Hassanf. 19v : Mâdhû Bahman, identifié comme Madanna Panit au Rijksmuseum (RP-T-00-3186-37) et au Staatliche Museen zu Berlin, Museum für Asiatische Kunst (Inv. MIK I 5067)f. 20v : Shivâji Râjâf. 21v : Mîrzâ Muhammad Ibrâhîmf. 22v : Shâh Safî Ierf. 23v : Shâh Abbas IIf. 24v : Shâh Suleyman Ierf. 25v : Sultân Muhammad Âdil Shâh f. 26v : Khawwâs Khân, identifié comme Iklhâs Khân au British Museum (1974,0617,0.2.54)f. 27v : Alî-Âdîl-Shâhf. 28v : Sayyid Muzaffar, identifié comme Mulla Abu’l-Ma’ali au British Museum (1974,0617,0.2.55)f. 29v : dignitaire, identifié comme Nîknâm Khân au Rijksmuseum (RP-T-00-3186-25), au British Museum (1974,0617,0.2.42), au V&A Museum (IS.10-1955), au Kupferstich-Kabinett de Dresde (Inv. Cat 121/8)Peintures décrites dans Mandragore, la base des manuscrits enluminés de la BnF. Ex-libris d’Ambroise Firmin-Didot, de forme ovale, rouge et doré, portant des inscriptions sur l’arc supérieur ("À LA BIBLE D’OR 1698") et sur l’arc inférieur ("BIBLIOTHECA AMBROSII FIRMIN-DIDOT"), entre les deux un livre ouvert, à gauche une inscription en grecque ("ΨΥΧΗς ΚΑΙ ςΟΦΙΑς ΦΑΡΜΑΚΟΝ", "Remède de l’âme et de la sagesse"), et à droite une inscription en latin ("SOLLICITÆ JUCUNDA OBLIVIA VITÆ", Horace, "Oublis agréables d’une vie agitée") et l’année 1850. Lieu de copie : Inde Scanning from an original document. Ex-libris of Ambroise Firmin-Didot, oval, red and golden in shape, with inscriptions on the upper bow (“TO THE BIBLE D' OR 1698”) and on the lower bow (“BIBLIOTHECA AMBROSII FIRMIN-DIDOT”), between the two an open book, on the left an inscription in Greek (“ExễΑΑș ExΑΑΑΑș ExΑΑș ExΑΑș”, “Remedy of the soul and wisdom”), and on the right an inscription in lagoon the left Copy location: India Numérisation effectuée à partir d'un document original. Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 144108. Peintures réalisées en Inde, Deccan, Golconde, fin du XVIIe siècle. Chronologie progressive des différents souverains moghols et gouverneurs de la province du Deccan. Les légendes pour chacun des portraits sont en persan, traduites en hollandais et en français.f. 1v : Akbarf. 2v : Jahângîr f. 3v : Shâh Jahân Ierf. 4v : Dârâ Shikohf. 5v : Shâh Shujâf. 6v : Aurangzêb, identifié comme Murâd Bâksh au Kupferstich-Kabinett de Dresde (Inv. Cat 110/5r) et au Rijksmuseum (RP-T-00-3186-7)f. 7v : Murâd Bâksh, identifié comme Shâh Shujâ au Rijksmuseum (RP-T-00-3186-9)f. 8v : Sultân Mahmûd f. 9v : Sultân Muhammad Azam Shâhf. 10v : Mîr Muhammad Sa'îdf. 11v : Mîr Muhammad Amîn Khânf. 12v : Sultân Mohammed Qutb, identifié comme Sultân Muhammad Quli Qutb Shâh au Rijskmuseum (RP-T-00-3186-20) et au British Museum (1974,0617,0.2.35)f. 13v : Sultân Abd-Ullâh Qutb-Shâhf. 14v : identifié comme Muhammad Sayyid Muzaffar au Rijksmuseum (RP-T-00-3186-28) et au British Museum (1974,0617,0.2.38)f. 15v : Nîknâm Khânf. 16v : Mîrzâ-Ahmedf. 17v : Mûsâ Khân Ghulâmf. 18v : Sultân Abûl Hassanf. 19v : Mâdhû Bahman, identifié comme Madanna Panit au Rijksmuseum (RP-T-00-3186-37) et au Staatliche Museen zu Berlin, Museum für Asiatische Kunst (Inv. MIK I 5067)f. 20v : Shivâji Râjâf. 21v : Mîrzâ Muhammad Ibrâhîmf. 22v : Shâh Safî Ierf. 23v : Shâh Abbas IIf. 24v : Shâh Suleyman Ierf. 25v : Sultân Muhammad Âdil Shâh f. 26v : Khawwâs Khân, identifié comme Iklhâs Khân au British Museum (1974,0617,0.2.54)f. 27v : Alî-Âdîl-Shâhf. 28v : Sayyid Muzaffar, identifié comme Mulla Abu’l-Ma’ali au British Museum (1974,0617,0.2.55)f. 29v : dignitaire, identifié comme Nîknâm Khân au Rijksmuseum (RP-T-00-3186-25), au British Museum (1974,0617,0.2.42), au V&A Museum (IS.10-1955), au Kupferstich-Kabinett de Dresde (Inv. Cat 121/8)Peintures décrites dans Mandragore, la base des manuscrits enluminés de la BnF. Ex-libris d’Ambroise Firmin-Didot, de forme ovale, rouge et doré, portant des inscriptions sur l’arc supérieur ("À LA BIBLE D’OR 1698") et sur l’arc inférieur ("BIBLIOTHECA AMBROSII FIRMIN-DIDOT"), entre les deux un livre ouvert, à gauche une inscription en grecque ("ΨΥΧΗς ΚΑΙ ςΟΦΙΑς ΦΑΡΜΑΚΟΝ", "Remède de l’âme et de la sagesse"), et à droite une inscription en latin ("SOLLICITÆ JUCUNDA OBLIVIA VITÆ", Horace, "Oublis agréables d’une vie agitée") et l’année 1850. Lieu de copie : Inde
manuscript
Published in
India
Reference
Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits. Smith-Lesouëf 232
Rights URI
http://rightsstatements.org/vocab/NoC-OKLR/1.0/
Source
Europeana https://www.europeana.eu/en/item/9200519/ark__12148_btv1b100997794