cover image: Recueil de traductions persanes d’ouvrages indiens.

20.500.12592/b1wd99

Recueil de traductions persanes d’ouvrages indiens.

1720

Contient : RĀMĀYAN, ou RĀMA-NĀMA ; راماین, ou رامة دامة ; ĞŪGBĀŠIST. Anandan Rām ; جوگباشست ; [ MUQADDIMA DAR MA‛RIFAT-i AHL-i HINDŪSTĀN [VA] KAYFIYAT-i ŻUHŪR-i ISLĀM DAR ĀN BILĀD] ; مقدمة در معرفت اهل هندوستان و کیفیة ظهور اسلام در آن بلاد Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 192422. Toutes les pièces du recueil sont de la même main. Le n° I a été achevé (p. 227) par le copiste (« de la cour », banda-i dargāh) Hūlās Rāy b. Kiyūl Rām b. Si[t]amdās Kāyatha Ayhāna, habitant (sākin) des pays (balada) de Lucknow, au sircar et ṣawba d’Awadh, le 9 Rağab de la 2ème année du ğulūs de Muḥammad Šāh, soit 1132H., un vendredi, sur l’exemplaire de (Bhadanīsdās) Kāyatha Srī Mātīk, habitant du même lieu. . Ms . acquis en Inde par J.-B. Gentil, dont le timbre [ identique à celui figurant sur Suppl. persan 14 aux f. 3 et 4] a été imprimé à la p. 1, où se lit également une notice de la main de Gentil. Il a été ensuite envoyé [ comp. Suppl. persan 16, etc.] par Gentil à J.-B. Chevalier de Caunan, pour sa bibliothèque. Lors de la vente de la collection de Chevalier, le 8 juillet 1789 à Paris, il portait le n° 67 (cf. étiquette « n° 67. Ramaïne.Histoire des guerres(...) » collée au plat de queue [et cf. catalogue de la vente Chevalier]. Il semble ensuite avoir figuré dans la bibliothèque d’un autre collectionneur (cf. l’inscription « man. du fonds de (Renuizet ?) » sur l’étiquette du plat). Il est entré à la B.R. avant 1830. Contient : RĀMĀYAN, ou RĀMA-NĀMA ; راماین, ou رامة دامة ; ĞŪGBĀŠIST. Anandan Rām ; جوگباشست ; [ MUQADDIMA DAR MA‛RIFAT-i AHL-i HINDŪSTĀN [VA] KAYFIYAT-i ŻUHŪR-i ISLĀM DAR ĀN BILĀD] ; مقدمة در معرفت اهل هندوستان و کیفیة ظهور اسلام در آن بلاد Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 192422. Toutes les pièces du recueil sont de la même main. Le n° I a été achevé (p. 227) par le copiste (« de la cour », banda-i dargāh) Hūlās Rāy b. Kiyūl Rām b. Si[t]amdās Kāyatha Ayhāna, habitant (sākin) des pays (balada) de Lucknow, au sircar et ṣawba d’Awadh, le 9 Rağab de la 2ème année du ğulūs de Muḥammad Šāh, soit 1132H., un vendredi, sur l’exemplaire de (Bhadanīsdās) Kāyatha Srī Mātīk, habitant du même lieu. . Ms . acquis en Inde par J.-B. Gentil, dont le timbre [ identique à celui figurant sur Suppl. persan 14 aux f. 3 et 4] a été imprimé à la p. 1, où se lit également une notice de la main de Gentil. Il a été ensuite envoyé [ comp. Suppl. persan 16, etc.] par Gentil à J.-B. Chevalier de Caunan, pour sa bibliothèque. Lors de la vente de la collection de Chevalier, le 8 juillet 1789 à Paris, il portait le n° 67 (cf. étiquette « n° 67. Ramaïne.Histoire des guerres(...) » collée au plat de queue [et cf. catalogue de la vente Chevalier]. Il semble ensuite avoir figuré dans la bibliothèque d’un autre collectionneur (cf. l’inscription « man. du fonds de (Renuizet ?) » sur l’étiquette du plat). Il est entré à la B.R. avant 1830.
manuscript

Authors

Vālmīki, Anandan Rām

Published in
India
Reference
Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits. Supplément persan 18
Rights URI
http://rightsstatements.org/vocab/NoC-OKLR/1.0/
Source
Europeana https://www.europeana.eu/en/item/9200519/ark__12148_btv1b10092520v